Pangeanic: Entreprise de traduction
Request free quote
Machine translation
Que puvons-nous faire pour vous ?

Agence de traduction

Pangeanic, qui compte parmi les meilleures entreprises de traduction, est née d’une agence de traduction, filiale européenne d’un conglomérat japonais, en activité au Royaume-Uni depuis 1997 et en Espagne depuis 2000. Pangeanic s’est transformée en 2004 en entreprise de traduction offrant des solutions technologiques de pointe. Nos technologies de traduction vous feront gagner du temps et de l’argent et permettront d’accélérer vos délais de publication dans d’autres langues. Pangeanic fait partie des meilleures entreprises de traduction du marché et est membre actif de plusieurs organisations de traduction internationales, telles que GALA (Globalization and Localization Association), European Language Association et ELIA. Pangeanic est également l’un des membres fondateurs de TAUS en Europe et de sa Translation Data Association, et compte parmi ses donateurs principaux.Lire plus ...

Services de traduction

Adobe Illustrator
Adobe Illustrator
FrameMaker
FrameMaker
HTML
HTML
Indesign
Indesign
Java
Java
Javascript
Javascript
JSP. Java Server Pages
JSP. Java Server Pages
Microsoft Office
Microsoft Office
Open Office
Open Office
Portable Office
Portable Office
Compilateur de ressources
Compilateur de ressources
Resx
Resx
Format de texte brut (TXT) & de texte mis en forme (RTF)
Format de texte brut (TXT) & de texte mis en forme (RTF)
Fichiers XLZ & XLIFF
Fichiers XLZ & XLIFF
XML
XML
  • 1. Traductions haute qualité

    En tant qu’agence de traduction, Pangeanic est toujours à la recherche de la perfection. Grâce à près de vingt ans d’expérience dans la fourniture de services de traduction dans plus de 35 langues, nous savons ce qui fonctionne dans le domaine de la publication multilingue. Notre entreprise de traduction accorde une grande importance à la fourniture d’une traduction initiale de qualité par un traducteur professionnel. En sélectionnant soigneusement les meilleurs traducteurs, nous obtenons des traductions de qualité, dès le premier jet. Notre objectif est de réduire le temps de révision et de relecture. Grâce à notre philosophie de « qualité à la source », notre entreprise de traduction propose un processus de traduction plus agile qui vous permet, en tant que client, d’économiser du temps et de l’argent. De quelle manière ? Nos technologies de pointe en matière de mémoire de traduction standard, de mémoire de traduction automatique, d’API de publication et de logiciel de gestion de traduction nous permettent d’éliminer les processus inefficaces. Nous sélectionnons les meilleurs traducteurs, qui utilisent les technologies de traduction les plus sophistiquées dans une optique d’excellence.

    Si le matériel source d’origine est de bonne qualité, notre optique d’excellence nous permet de devancer le modèle traditionnel « traduire-éditer-relire » du secteur. En tant qu’entreprise de traduction, nous sommes convaincus que notre approche d’excellence permet de créer de la valeur à long terme. En effet cette approche implique de mettre avant tout l’accent sur la qualité, grâce à une approche technologique proactive en matière de traduction, qui réduit les processus inefficaces et coûteux de réécriture.

    Pour en savoir plus, rendez-vous dans la section Agence de traduction

  • 2. Entreprise de traduction axée sur la qualité

    Chez Pangeanic, toutes nos activités, tous les domaines et toutes les étapes de nos processus de traduction sont marqués par notre approche axée sur la qualité. Nous estimons qu’il est essentiel de mesurer les performances à intervalles clés et de réaliser un suivi de la qualité tout au long du cycle de réalisation d’un projet, afin de garantir le respect de nos certifications ISO : la norme européenne de qualité en matière de traduction EN15038 et la norme ISO 9001:2008. Pour pouvoir suivre à tout moment les performances de nos traducteurs, Pangeanic a mis en place un système en ligne 24h/24 et 7j/7 permettant de recueillir et établir des rapports sur la qualité, pour chaque projet que nous gérons. Notre système est basé sur l’évaluation du gestionnaire de projet, sur les rapports de satisfaction de nos clients et sur un système de points suivant le modèle de QA de LISA et la norme automobile J2450. Ce système est spécifiquement conçu pour les entreprises et les processus de traduction. Il catégorise les erreurs en fonction de leur gravité (critique, majeure, mineure) et de leur type (terminologie, langue, normes du pays, précision, style).

    En savoir plus sur les processus de qualité de Pangeanic

  • 3. Outils technologiques et processus de traduction de qualité supérieure

    Soucieuse de vous fournir des services de traduction d’un grand professionnalisme, Pangeanic utilise une technologie qui adapte son flux de travail, vous offrant ainsi une grande flexibilité et rapidité pour la gestion de vos projets de traduction. La flexibilité de Pangeanic permet d’inclure de nouvelles étapes aux processus de traduction en fonction de vos besoins, de votre technologie ou de votre stratégie de publication. Forte de près de deux décennies d’expérience en matière de gestion de projets de traduction, notre entreprise peut vous conseiller sur les meilleures pratiques à adopter, sur les processus de traduction les plus efficaces et collaborer avec vos équipes pour répondre à vos exigences en matière de qualité et de publication.

    De meilleures traductions grâce à une approche standardisée

    Pangeanic développe des outils de technologie de traduction qui réutilisent des documents déjà traduits, de manière à ce que les textes à venir puissent bénéficier du travail réalisé et approuvé auparavant. L’entreprise développe également des moteurs de traduction automatique, utiles lorsque la vitesse de traduction est un aspect critique de votre projet. Par exemple, il est possible que vous ayez besoin d’une API de traduction pour votre site de commerce électronique ou pour traduire des commentaires utilisateurs instantanément. Une API de ce genre permet de se passer de la traduction automatique généraliste de type Google et d’utiliser des moteurs spécialisés dans votre domaine, que pourrez réentraîner avec de nouveaux documents. Nous disposons également d’une gamme complète d’outils de traduction assistée par ordinateur. Ces outils peuvent contribuer à réduire le coût de traduction global pour le client et même améliorer la précision de la traduction et sa cohérence sur plusieurs documents.

  • 4. Des traducteurs professionnels pour chaque client

    Pangeanic filtre et présélectionne chaque traducteur qui souhaite travailler pour nous. De cette manière, seuls des traducteurs experts dans votre domaine sont chargés de vos textes lorsque vous confiez vos traductions à notre entreprise. De plus, Pangeanic possède une équipe interne de traducteurs professionnels spécialisés dans divers domaines, qui vérifient que votre document se lit parfaitement dans la langue cible, comme s’il avait été rédigé dans cette langue à l’origine. L’équipe de traduction sélectionnée reste à vos côtés pendant toute la durée de votre projet de traduction. Au fil des années, elle acquière ainsi une grande expertise concernant vos produits et votre terminologie, apprend à connaître et s’adapter à vos exigences, et maintient une terminologie cohérente et précise. Cet avantage clé vient renforcer les performances de nos outils de traduction et outils terminologiques de pointe. Votre style, votre terminologie et votre manière de publier seront ainsi conservés dans toutes vos traductions, actuelles comme futures.

    Nos équipes changent rarement, et grâce aux outils terminologiques (bases de données), nous devenons rapidement experts dans votre domaine professionnel spécifique – si nous ne le sommes pas déjà. L’expertise et les connaissances en matière de traduction, combinées aux meilleures pratiques réduisent les réécritures inutiles et les longues modifications. En comptant sur les meilleurs traducteurs experts, et grâce à nos outils de terminologie et de vérification, notre entreprise de traduction vous aide à apporter de la valeur ajoutée à votre activité : une approche multilingue dans un marché mondial.

    L’équipe de gestion de projet de Pangeanic est composée de gestionnaires de projet de traduction experts et multilingues, qui coordonneront chaque tâche et vous recommanderont la meilleure marche à suivre. Pangeanic vous livrera votre projet sans erreurs, à temps et en respectant votre budget.

  • 5. Gestion de projet de traduction intégrale

    Chaque client de Pangeanic se voit attribué un gestionnaire de compte spécialisé, qui se familiarisera rapidement avec les besoins du client. Le gestionnaire de projet de traduction organise les ressources dont le client a besoin et sélectionne les meilleurs traducteurs pour le projet. Le gestionnaire de projet peut diriger une équipe et être secondé par un ou plusieurs membres de l’équipe interne (en fonction des besoins du client, de la taille du projet de traduction et des besoins d’édition pour la langue cible). Quels que soient le volume, l’ampleur du travail ou les langues concernées, Pangeanic désigne toujours un gestionnaire de compte qui supervisera le gestionnaire de projet de traduction et prendra soin de la relation commerciale globale.

    Compétences à valeur ajoutée : Localisation et publication assistée par ordinateur (PAO)

    Pangeanic offre une solution linguistique complète comprenant :

    traduction, localisation, traduction de sites Web, traduction pour le commerce électronique, traduction automatique, PAO, voix off et prise en charge multimédia.

    Nos domaines de spécialisation comprennent : traduction technique et logicielle, traduction automobile, vérification linguistique et fonctionnelle, gestion de contenu, gestion terminologique centralisée,
    gestion de mémoire de traduction, etc. Nos traductions contribuent au développement de votre entreprise.

    Contacter Pangeanic

Clients

  • AiwaCementos La UniónCiriec España
  • Ford Motor Company – Guiddings & Lewis, UK (Thyssen Krupp)FUNAIMirasys
  • NikonPanasonicPioneer
  • Université Polytechnique de ValenceRolls RoyceSamsung UK
  • Sony Europe
    • "As a research organization, we were reluctant about applying MT for scientific Journal publication in economics. Not anymore. Pangeanic used all our previously published material to create a solution that actually speeds up translation"

      José L. Monzón Campos, President of Ciriec España, Hon. President of Ciriec International
    • “I was delighted to make use of Pangeanic’s SMT developments with TAUS TDA Data and their customization to our publishing needs.”

      Salomé López-Lavado, Translation Manager, Sony Professional Solutions Europe