Pangeanic offre un service de traduction juridique complet dans différents formats : Traduction juridique rapide, traduction juridique standard et traduction juridique premium.

Si vous maîtrisez la langue que vous traduisez mais que vous n’êtes pas un locuteur natif, vous pouvez nous envoyer votre traduction et elle sera révisée et certifiée par un traducteur juridique expert (Service de révision des traductions juridiques), puis vous sera renvoyée. Depuis 1997, nous fournissons des traductions juridiques assermentées à des fins diverses :

  • Conditions d’engagement.
  • Brevets.
  • Conditions de manifestations d’intérêt et d’appels d’offres.
  • Négociations.
  • Statuts d’associations et comptabilité d’entreprises.
  • Actes de propriété.
  • Certificats notariés (mariage, naissance, décès, etc).
  • Propositions, appels d’offres et attributions de marché.
  • Traduction de propositions pour des travaux internationaux de construction/de génie civil.

Si vous pensez avoir besoin de services de traduction juridique pour une offre importante, une proposition, si vous devez présenter les comptes de l’entreprise à une organisation dans le cadre de votre procédure d’enregistrement, ou si vous avez besoin d’une traduction de brevets fiable, vous pouvez faire confiance à Pangeanic pour traduire vos documents juridiques dans la langue de votre choix. Nous pouvons aussi assurer la liaison avec des avocats, des notaires, et obtenir les informations que vous désirez sur des aspects juridiques à l’étranger.

Notre technologie de traduction automatique nous permet de fournir un service spécialisé : le « gisting » (traduction informative) de brevets étrangers dans votre langue. Ce service vous sera particulièrement utile si vous avez besoin de contrôler certains aspects des brevets en cours validés par différents offices de brevets internationaux (office chinois des brevets, office européen des brevets, office japonais des brevets, office des brevets des États-Unis) ou par des offices de brevets nationaux.

N’oubliez pas que lorsque vous avez besoin d’une traduction juridique ou assermentée et confiez les aspects juridiques d’un appel d’offres ou d’un contrat important à une agence de traduction, vous recherchez l’exactitude de la traduction, l’attention au détail, la familiarité avec des systèmes juridiques différents, et même une formation en droit. Nous vous recommandons d’utiliser notre service de traduction Premium si vos documents sont de la plus haute importance, et notre service de traduction Standard si vous souhaitez simplement en savoir plus sur certaines questions juridiques, ou comprendre un document. Vous serez surpris par la grande qualité de notre service de traduction Standard et par le nombre de traductions et de documents juridiques qui peuvent être traduits tout en respectant les contraintes budgétaires. Grâce à l’expertise de notre agence de traduction basée à Valence, qui traduit plusieurs milliers de pages chaque mois, nos procédés et bases de données sont optimisés à votre avantage. Vous pouvez bénéficier de nos années d’expérience dans la traduction pour obtenir un service de traduction juridique rapide et efficace. Nous utilisons les dernières technologies en matière de traduction pour traduire et conserver vos documents afin que vous n’ayez plus jamais à payer pour une phrase qui a déjà été traduite par le passé.

TYPES DE DOCUMENTS PRIS EN CHARGE PAR NOTRE SERVICE DE TRADUCTION JURIDIQUE

Nos services de traduction juridique complets prennent en charge la recréation de fichiers Microsoft Office(TM) aux formats* Word, Excel ou PowerPoint(TM), entre autres. Quand vous confiez les aspects juridiques d’un appel d’offres ou d’un contrat important à une agence de traduction, vous recherchez bien souvent une personne possédant une formation en droit. Nous prenons en charge tous les types de documents que vous pourriez avoir besoin de traduire dans une langue étrangère.

Les domaines de notre expertise en traduction juridique comprennent des documents tels que :

  • Communication et marketing
  • Banque et finance
  • Contrats et offres
  • Ingénierie, automobile et astronautique
  • Alimentation et agriculture
  • Droit et soutien en matière de contentieux
  • Médical, pharmaceutique et santé
  • Brevet, technologie
  • Documents juridiques personnels
  • Industries d’extraction et d’énergie

La traduction juridique peut inclure les documents suivants : manuels, contrats, etc. Par conséquent, votre document juridique peut également contenir des descriptions techniques de votre équipement ou de vos procédures – une formation en traduction juridique sera alors insuffisante et vous aurez besoin de notre équipe d’experts dans les deux domaines.

  • Traduction de certificats de naissance
  • Traduction de certificats de mariage
  • Traduction de jugements de divorce
  • Traduction de diplômes de baccalauréat
  • Traduction de diplômes d’institut
  • Traduction de diplômes d’université
  • Traduction de certifications professionnelles
  • Traduction de formulaires d’embauche
  • Traduction de CV
  • Traduction de correspondance personnelle

* Microsoft Office et ses formats de fichier Word, Excel et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.