Curva Fin Bloque

Traductions automobiles

Pangeanic offre des solutions linguistiques aux principaux acteurs de ce marché ainsi qu’aux fabricants de machines-outils

Nos solutions regroupent la mise à disposition de personnel technique permanent dans les usines pendant les sessions de formation techniques, la traduction de manuels pour les propriétaires de moto/camion/voiture, de manuels de réparation, de communiqués de presse et d’études de marché, l’élaboration de glossaires et de vidéos de formation.

Pangeanic
Curva Fin Bloque Negativa
J'ai besoin de traductions automobiles de

Nos technologies

Outils avancés de réutilisation des traductions pour une production rapide de documents

Traduction automatique et postédition (ttx, xliff, docx, avec récupération des segments issus de la mémoire de traduction)

Outils assistés par ordinateur

Traduction automatique relue et corrigée par des humains

Voix off pour les vidéos d’entreprise et les présentations de produits

ublication assistée par ordinateur de manuels d’utilisation et élaboration de fichiers PDF finaux

Curva Fin Bloque Negativa

Automatisation du processus de traduction par des experts en automatisation de la fabrication

Pangeanic utilise son personnel interne et des ressources externes, tous formés, pour fournir des services de postédition de contenu traduit automatiquement. Nous pouvons développer des moteurs optimisés avec votre terminologie et votre style, en nous appuyant sur nos nombreuses années d’expérience en matière de traduction automatique. Nos moteurs MT sont entraînés avec vos documents, pour que la traduction produite reflète le style et la terminologie de votre entreprise. La traduction automatique s’est révélée efficace pour réduire le temps de mise sur le marché de la documentation et les coûts de traduction de jusqu’à 30 %, et même plus dans certains cas.

 

Automatisation du processus de traduction par des experts en automatisation de la fabrication. Pangeanic
Curva Fin Bloque Negativa

Processus Standard de Production et de Traduction

Nos moteurs MT dans le domaine automobile sont entraînés avec des termes, textes et expressions appartenant uniquement à ce secteur. Ils ne sont donc pas « pollués » par des textes provenant d’autres domaines linguistiques. Certaines de nos plus grandes réussites sont dues à l’application de cette technologie à des traductions du domaine automobile (manuels d’utilisation, manuels d’atelier, logiciels et tous types de documentation automobile).

Puisque les textes du secteur automobile sont caractérisés par un degré élevé de prévisibilité et de régularité, la traduction automatique produit ses meilleurs résultats, ce qui nous permet d’obtenir une qualité linguistique similaire à celle d’une traduction humaine standard. L’une des fonctionnalités clés de notre système PangeaMT est sa capacité à reconnaître les parties ayant été prétraduites grâce à vos MT (mémoires de traduction) existantes. Ainsi, PangeaMT agit comme un outil de productivité, en ne prétraduisant que les segments se trouvant sous un certain palier, afin de réduire le coût total de traduction. Vous pouvez même choisir le pourcentage auquel sera utilisé le moteur de traduction automatique. Vous pouvez ainsi bénéficier du meilleur des deux techniques, en utilisant la technologie de mémoire de traduction standard tout en obtenant une prétraduction rapide et efficace, prête à être postéditée manuellement.

Aperçu du système réalisant une traduction des segments dont la correspondance est inférieure à 75 %. La vitesse de postédition peut multiplier par 2 ou 3 la production humaine standard. L’augmentation de productivité à laquelle vous pouvez vous attendre et les réductions de coût atteignables dépendent habituellement de plusieurs facteurs, mais la traduction automatique s’est déjà révélée très rapidement rentable (RSI). Et n’oubliez pas que la qualité des traductions produites par un moteur de traduction automatique augmente au fur et à mesure que les moteurs sont réentraînés. La traduction automatique est véritablement avantageuse dans le cadre du domaine automobile, car vous utilisez une combinaison de langue maîtrisée. De plus, ce domaine dispose déjà d’un grand nombre de bitextes.

États-Unis

Boston

One Boston Place
Suite 2600
Boston MA 02108
(617) 419-7100
[email protected]

New York

228 E 45TH St Rm 9E
10017-3337 New York, NY

[email protected]  

Europe

Valencia

Pangeanic Headquarters

Av. Cortes Valencianas, 26-5,

Ofi 107

46015 Valencia (Spain)

(+34) 96 333 63 33
[email protected]

London

Flat8, 279 Church Road,
Crystal Palace
SE19 2QQ
United Kingdom
+44 203 5400 256

[email protected]

Madrid

Atrium
Castellana 91
Madrid 28046
Spain
(+34) 91 326 29 33
[email protected]

Asie

Hong Kong

Ogawa Building 3F

3-37 Kanda Sakuma-cho

Chiyoda-ku, Tokyo

101-0025

[email protected]

Tokyo

Ogawa Building 3F

3-37 Kanda Sakuma-cho

Chiyoda-ku, Tokyo

101-0025

[email protected]

Shanghai

Tomson Commercial Building,
Room 316-317
710 Dong Fang Road
Pu Dong, Shanghai 200122, China

[email protected]